Izpostavljeno

Projekti

Wordpress govori slovensko
Slovenski prevodi sistema Wordpress od različice 1.5 naprej.

Predavanja
Posnetki predavanj s področja spletnih tehnologij.

Članki in objave
Seznam člankov in objav v medijih.

Kontakt


Video


Wordpress govori slovensko

Torek, 03. 20. 2007




Navodila

1. Datoteko s prevodom si shranite na disk.

2. Odprite arhiv in odpakirajte datoteko sl.mo.

3. Če se želite sami igrati s prevodi, naložite program POEDIT, odpakirajte datoteko wordpress.pot in veselo na delo.

2. Povežite se na Wordpress strežnik ter v imenik wp-includes ustvarite imenik languages.

3. Naložite datoteko sl.mo v ta direktorij (wp-includes/languages).

4. Popravite wp-config.php in sicer vpišite “sl” pri define (’WPLANG’, ’sl‘);

4. Divite se in sporočite popravke.

5. Opomba – Če vas zezajo šumniki, si nabor znakov nastavite na UTF-8




Datoteke

  • Slovensko v2.9.1
    Prevod je primeren za najnovejšo različico Wordpressa (2.9.1)
  • Slovensko v2.8
    Prevod je primeren za novejšo različico Wordpressa (2.8)
  • Slovensko v2.7
    Prevod je primeren za starejšo različico Wordpressa (2.7)
  • Slovensko v2.6.3
    Prevod je primeren za starejše različice Wordpressa (2.5 – 2.6.3)
  • Slovensko v2.3.1
    Prevod je primeren za starejše različice Wordpressa (2.3 – 2.3.1)
  • Slovensko v2.1
    Prevod je primeren za starejše različice Wordpressa (2.0 – 2.1)
  • Slovensko v2.0
    Prevod je primeren za starejše različice Wordpressa (1.5 – 2.0)




This website uses IntenseDebate comments, but they are not currently loaded because either your browser doesn't support JavaScript, or they didn't load fast enough.

58 Responses to “Wordpress govori slovensko”

  1. Slovenski prevod Wordpress 2.3. in 2.3.1. Says:

    [...] Wordpress (spet) govori slovensko! [...]

  2. Jan Says:

    uuu hvala, ampak link za 2.3.1 ne dela? :)

  3. Domen Says:

    Eh, kmet. Narobe filename :D

    moment…

  4. Domen Says:

    Evo, popravljeno :)

  5. Jan Says:

    heh, se zgodi :) še enkrat najlepša hvala ;)

  6. Kaj se zgodi, ko ljudje linkajo besedo "TUKAJ" Says:

    [...] velikokrat namesto glavne besede povezavo dajejo na besedo "tukaj". Na primer "Slovenski prevod Wordpressa dobite tukaj!" in potem je nameslo Slovenski prevod Wordpressa povezan [...]

  7. Unikatni blog Says:

    Svaka čast za trud in kvaliteten prevod !

  8. Mimazoo Says:

    Če vam prevoda noče naložiti, vse pa ste nastavili pravilno morate narediti popravek v datoteki /wp-includes/gettext.php. Navodila:
    http://wordpress.mirtadidara.com/2007/12/23/zasto-vise-ne-vidim-hrvatski-prijevod/

  9. Wordpress 2.5 že govori slovensko! Says:

    [...] Preizkušen je na Wordpress 2.5, prevode za ostale različice v oddelku Wordpress govori slovensko [...]

  10. Matej Says:

    Hvala za prevod, predlagam pa da ga date kot uraden prevod za slovenščino na http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/
    In predlagam, da se spremeni ime datoteke v sl_SI.mo (kar bi bilo uradno ime za slovensko “locale”).
    Drugače pa še enkrat hvala in vse čestitke za ažurnost z verzijo 2.5.

  11. Domen Says:

    Matej – Kako se to naredi? Oziroma, kam moram to uploadat?
    Glede imena fajla – sem že popravil.

  12. Matej Says:

    Domen, tule je več info kako se to naredi:
    http://codex.wordpress.org/Translating_WordPress

    V osnovi gre za klasičen SVN repository…

  13. Domen Says:

    @Matej – to sem prebral, ampak še vedno ne vidim postopka za pošiljanje datoteke. Al` kaj?

  14. Matej Says:

    Za nov jezik (slovenščine tam še ni), se je potrebno prijavit na mailing listo (http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots) in ti potem tam dodelijo username/pass za svn dostop.

    Takole piše:

    Participating

    Participation in the repository is open to anyone. Simply subscribe to the wp-polyglots mailing list, introduce yourself, and let everyone know what translation you’d like to work on. If there is already a team for your language and locale, they’ll let you know and you can join them. If not, you can either volunteer to be a maintainer for your language and locale, or simply contribute your localization and the repository maintainers will add it.

  15. Goran Says:

    kaj naj rečem sem naredil po tem postopku a zadeva ne dela. imam verzijo 2.5 in sem dodal oz zamenjal file pa ne gre …prosim za popravek al pa navodilo… LP

  16. Mate Says:

    @Goran: popravek je ta, da je treba v wp-config.php dodati (oz. spremeniti) vrstico v:
    define (‘WPLANG’, ’sl_SI’);

    in ne

    define (‘WPLANG’, ’sl’); – kakor piše v zgornjih navodilih.
    Razlog je razviden iz par zadnjih komentarjev tule.

  17. Domen Says:

    Če smo natančni, moraš v WPLANG vpisati ime datoteke s končnico .mo.

    Če je torej datoteka wordpress.mo, mora biti vrstica:

    define (’WPLANG’, ’wordpress’);

  18. slavist Says:

    ‘Izgled’ je pogovorna beseda in je v resnem prevodu ne bi smelo biti; ustrezna zamenjava je ‘videz’, morda ‘podoba’.

  19. Damjan G. Says:

    Hvala za prevod! Sam sem tudi začel prevajati v2.5, pa zaradi časovne stiske je nisem še dokončal. Tako si me prehitel.

  20. Domen Says:

    Lahko ga pregledaš in dopolniš. Sem opazil nekaj šlamparij, pa nimam časa popravljat :)

  21. Matej Says:

    Predlagam, da se spremeni en hudo neprimeren prevod in sicer naslednji: “Nehajte nabijati komentarje. Saj niste v pornofilmu.”

    Saj Wordpress vendar teče tudi na resnih straneh, kajne?

  22. Samo Says:

    Imamo WP 2.5.1 in mi prevede samo backend, fronta pa ne ? Kje je lahko težava ?

    LP Samo

  23. Domen Says:

    Samo – Frontend je odvisen tudi od teme, ki jo imaš na blogu. Svetujem, da pregledaš datoteke index.php in ostale datoteke teme, ki jih najdeš v direktorju določene teme

    /themes/zeljena_tema/

  24. Samo Says:

    Tema je default, pa še vedno ne dela ???

    Sh*t nimam pojma :)

  25. Damjan G. Says:

    Končno sem našel čas in na moji spletni strani objavil popravljen in pregledan prevod WordPressa 2.5.1 in privzete (default) teme: http://www.damjan.net/wordpress-sl/
    Seveda, če dobite še kako napako, me kar obvestite!

    Za Samota: naložiti moraš tudi prevod teme in ker privzeta tema, ki jo dobiš v WordPress-om ni pripravljena za prevod, moraš naložiti tudi nove datoteke teme, ki so prevedljive…

  26. Damjan G. Says:

    Na moji spletni strani dobite tudi prevod WordPressa 2.6 in privzete (default) teme: http://www.damjan.net/wordpress-sl/

  27. Seba Says:

    Živjo, uporabil bi tvoj novi prevod, ampak se mi pod rubrikama * Pages in Categories izpiše to:

    # Project-Id-Version: Wordperss 2.7 Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com POT-Creation-Date: 2008-12-12 00:55 0000 PO-Revision-Date: 2008-12-13 13:05 0100 Last-Translator: Domen Savič Language-Team: Domen Savič MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2

    Kako lahko to popravim,

    lp

  28. Domen Says:

    Hm. Izpisani tekst je header prevoda. A ti ostalo deluje ali se prevod sploh ne naloži?

  29. Seba Says:

    lahko si ogledaš to testno stran, ki mi dela preglavice

    http://www.test.veseli-bozicek.com

  30. Domen Says:

    A ti drugače prevod dela? Ko si v adminu, vidiš kaj slovenskega?

  31. Seba Says:

    Vse ostalo v slovenščini deluje, samo ti dve zgoraj omenjeni napaki mi delata preglavice. Morda, bi bilo bolje “header” zbrisati.

  32. Domen Says:

    Si poskusil še s kako drugo themo? Da ni mogoče tam kaj narobe? Kaj če bi za test nastavil kubricka in preveril, če se tam prevod obnaša normalno?

  33. Seba Says:

    V angleščini mi spletno stran lepo deluje

    Pri Kubricku pa imam občutek,da mi na spletni strani zopet nekatere stvari delujejo spet druge pa ne (predvsem angleško-slovenska mešanica). Prečekiraj prosim. A bi bilo mogoče bolje iti na za eno wordpress platformo nazaj ?

  34. Seba Says:

    V angleščini ta tema normalno deluje.

    Če dam v Kubricka pa dobim mešanico angleščine in slovenščine. Morda bi bilo bolje iti za eno Wordpress platformo nazaj. Kakšno je tvoje mnenje ?

  35. Seba Says:

    Kaj pa če bi zbrisal header ? Mislim, da bi potem izgled normalno deloval.

  36. Domen Says:

    Lahko sicer pobrišem, ampak ne bo pomagalo. Ti pošljem na mail pobrisan paket. Lahko kar na ta @email.si račun?

  37. Seba Says:

    Ja prosim, ti javim kako je šlo

  38. Seba Says:

    OK, očitno je nekaj narobe z vtičniki, ponovno sem jih vključil in dobil čisto drugačen rezultat. Imaš morda kakšno idejo ? lp

  39. Domen Says:

    Najprej ugotovi, kateri od naloženih vtičnikov ti “serje”. Ugašaj in prižigaj jih zaporedno in spremljaj, kaj se dogaja. In potem, ko boš našel tistega, ki ne dela pravilno, povej in bova reševala naprej.

  40. Miha Says:

    sej ful lepo in haval da si prevedel ampak kaj za vraga pa je to za en prevod:

    ………
    Vtičnika nisem mogel zagnati, ker ste ga vi zjebali.
    ………
    zjebali, zanimiva ljubljanska

    al pa

    …………
    Hitro enega spusti
    ………..
    prdec mogoče

    ne moreš to nobeni stranki dat

  41. Domen Says:

    Se strinjam. Zato je na voljo datoteka z originalnimi prevodi, da lahko kakšnega popraviš oziroma dopolniš. Oziroma, bom to storil sam in ponudil PG-13 verzijo in verzijo R. :)

  42. Matej Žagar Says:

    Hvala za prevod!! Kar tako naprej!

  43. blajo Says:

    zivjo,
    meni je zacelo delati, ko sem presnel v wp-content/languages (ne v wp-include)

  44. marko Says:

    živjo
    Hvala za prevod, zelo pohvalno!
    sem začetnik z wordpressom…
    Prevod mi v administraciji dela brez problemov celoti, v default temi je pa še vedno vse angleško. Zanimivo, če dam na tisto classic temo, pa izgleda da prevod deluje.
    Zanima me, kako je glede worpressovega prevoda, administracija in front end. Je to ločeno? ali kako je treba postopat pri tem?
    Če dobim novo temo, sem potem spet na začetku?

    Hvala za info.
    lp

  45. Domen Says:

    Ja, frontend and backend sta ločena. Načeloma je ta prevod sistemski in velja bolj za admin vmesnik kot za template/frontend prevod. Nekateri templati, kot si že ugotovil, imajo določene povezave z backendom, vseeno pa je to od templata do templata različno.

    Prevod: Svetujem ti, da pregledaš datoteke v direktoriju templata in jih na roko popraviš (z notepad editorjem). Če rabiš še kak nasvet, me pingni.

  46. Domen Savič Says:

    Hi Sam,

    I advise you to check out the official manual – http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_i... . If that does not help, message me and I`ll try to help.

  47. Bradko Says:

    WordPress 2.9 je zunaj. Bo treba updejtat še prevod :)

  48. edemokracija Says:

    Pozdravljen,

    ravno danes sem naložil 2.9 in ugotovil, da vse funkcionira. Če boš opazil kako hudo pomanjkljivost, mi jo javi, prosim.

  49. @container Says:

    "A corresponding MO file for the chosen language must be installed to wp-content/languages" piše v wp-config.
    In ne "wp-includes/languages". (Tam se lahko povozi ob posodobitvi sistema!!!)

  50. Aris-Blog Says:

    Mučas gracijas… Svaka čast avtorju, ki se je toliko ubadal s prevajanjem.

    Res hvala za ta prevod.

    LP, Aris.

  51. Domen Says:

    Če boš še malo počakal, boš dobil še prevod za 2.9.1, ki ga ravnokar pripravljam. Svetujem ti, da se na Facebooku postaneš podpornik strani Slovenski Wordpresshttp://www.facebook.com/pages/Slovenski-Wordpress/304128698272 , kjer bomo s kolegi/souporabniki Wordpress sistema objavljali novice, nasvete in podobno…

  52. NMSlovenec Says:

    Zanima me kdaj bo prevod za 2.9???

  53. Domen Says:

    Pozdravljen,

    zadevo prevajam, po moje bo zaključena do nedelje :)

    Pa hvala za potrpežljivost :)

  54. Goran Says:

    Imam težavo, ki ni povezana s prevodom, a vendar: pri 2.9.1 mi ne dela šumnik "č". Ne prikazuje se v besedilih in obrazcih admin vmesnika in prav tako ne na strani. Torej v besedilo objave na primer zapišem "čakati" in potem, ko shranim spremembo se prikaže "?akati".

    Jezikovna koda in podobni parametri ne igrajo vloge. Kakšna ideja?:)

  55. Goran Says:

    imaš prav, napaka je tam, saj imam latin1_swedish_ci v posameznih tabelah. A je način, da spremenim vse charset nastavitve v podatkovni bazi? Ali moram spreminjati vrstico po vrstico?:)

  56. Domen Savič Says:

    Katero kodirno tabelo imaš izbrano v mysql tabeli?

  57. Domen Savič Says:

    Preveri tole – http://www.derekallard.com/blog/post/changing-mys...

  58. Goran Says:

    Hvala!:)

    lp

    g

Leave a Reply